轻松、自如，几乎连粗气都没喘，刘翔就飞过了终点 —— 13秒15，飞人刘翔玩似的就把亚运会纪录给破了。在他的带动下，另一名中国运动员史冬鹏也全面提速，13秒28 —— 史冬鹏也创造了个人最好成绩。最终，刘翔、史冬鹏毫无悬念地把男子110米栏的金银牌统统收入囊中。赛后，刘翔表示，我对今天的成绩还算满意。不过我首先要恭喜史冬鹏，有他紧贴着我，对我一直是一个促进。
World record holder China's Liu Xiang competes in the
men's 110m hurdles final during the 15th Asian Games
in Doha December 12, 2006. Liu took the gold medal and
broke the event 's Asian Games record, clocking a time
of 13.15 seconds. [Reuters].
The glare of the spotlight. The graceful flight of the hurdlers. The final burst of speed. The long standing ovation. The crush of the media as they jostled for an interview.
These are just some of the ingredients in Liu Xiang's victory in the 110m hurdles at the Doha Asian Games.
The Olympic champion and world record holder yesterday broke the Asian Games record, which he set four years ago in Busan, with a time of 13.15. Team-mate Shi Dongpeng was just behind him with a time of 13.28.
Liu was glad to run a better time than expected.
"It was a very good result. I did not expect to come in under 13.20. My original target was to just break the previous record 13.27. I thought maybe 13.25 or 13.24 would be the winning time," said a confident Liu.
Even Liu's rivals admire his dominance of Asian track and field.
"Liu Xiang is the best athlete here. He is so fast that everyone else is just coming to fight for the silver," said local hurdler Al Thawadi Mohammed Essa, who came sixth.