英语资讯
  • 首 页
  • 大山里的95后男孩凭一双“魔幻”巧手火出圈,自制的这些“神器”太绝了!

       日期:2021-09-10     来源:21英语网    评论:0    
    核心提示:“山村小木匠”安旭在抖音等平台上火了。仅两年时间,这个贵州山村的“95后”男孩就在社交媒体共收获了近900万粉丝。 “山村小木匠”安旭的抖音账号截图 Unlike traditional carpenters, An Xu focuses on creating exquisite wooden goods like high-heele

    “山村小木匠”安旭在抖音等平台上火了。仅两年时间,这个贵州山村的“95后”男孩就在社交媒体共收获了近900万粉丝。

     

    “山村小木匠”安旭的抖音账号截图

     

    Unlike traditional carpenters, An Xu focuses on creating exquisite wooden goods like high-heeled shoes and bracelets, which has earned him nearly 9 million online followers in just two years.

     

    与传统木匠不同,安旭喜欢制作一些或精致、或有创意的木工。比如,他制作过一双木制高跟鞋,宛如工艺品般精致,立即圈了一大波粉丝↓

     

    他还设计制作做过一个“送餐神器”,为在山上忙农活的父亲送饭,把饭和汤放在这个木盒里再也不担心会洒出来了↓

     

    再比如,这台非常精美有创意的木制天鹅台灯,是安旭看到妈妈经常做针线活,但是屋里灯光昏暗,特意为妈妈打制的↓

     

    此外,小到木梳子、口红、耳环、牙签盒,大到行李箱、猫屋、吊灯、洗手台……几块不起眼的木头,在他的巧手下,摇身一变就成了既美观又实用的木制品。

     

     

    去年11月底,嫦娥五号探测器成功发射升空,安旭还亲手打造了探测器的木制模型,为祖国的科学家们献礼↓

     

    当时,安旭把这个作品上传到抖音后,播放量很快便达到了上千万次,不仅登上了抖音实时热榜,还收获了央视新闻主播的点赞。

     

     

    这也让安旭成功火“出圈”,为他吸引来了更多粉丝。不少网友称赞他是“现代鲁班”,也有人说他是大山里的“男版李子柒”。

     

    视频来源:央视新闻

     

    有着这样一双“魔幻”巧手的安旭今年26岁,出生于贵州省凤冈县永安镇龙山村。2011年,他从高中辍学,前往广东、浙江等地打工。他干过修车工、洗车工,也在奶茶店当过店员,但没有一份工作是他真正喜欢的。

     

    An, 26, of Longshan village, Fenggang county, Guizhou province, dropped out of high school in 2011. He left for Guangdong and Zhejiang provinces and tried several jobs in garages, car washes and milk tea shops, but felt none of them suited him.

     

    父母一直希望安旭能找一份稳定踏实的工作。2019年,在母亲的建议下,安旭回到家乡跟当地一位木匠师傅学习家装,制作吊顶、柜子和床等家具。令父母惊讶的是,安旭一下子就“上道”了。仅3个多月,他熟练掌握了别人几年才能掌握的全套制作方法。

     

    His parents hoped that An would find a stable job. In 2019, his mother suggested he study furniture manufacturing with a skillful carpenter in their hometown. To his parent's surprise, An dove right into the new craft.

     

    新华社视频截图

     

    在今年5月新华社的专访中,安旭告诉记者,自己对木匠的最初印象,来源于他已经过世的爷爷。爷爷是个木匠,现在全家人居住的木质老房子,就是爷爷盖的。

     

    An said his first memory of carpentry came from his late grandfather, who built the wooden house where the family lives.

     

    “我小时候,我父亲是个木匠,经常被村民请去设计制作家具。” 安旭51岁的父亲回忆说。

     

    "When I was a child, my father made his living as a carpenter and was always invited by local villagers to design furniture," An's 51-year-old father said.

     

    旭家的老房子。新华社视频截图

     

    过去,木匠的工作很繁忙。当地村民都住在木房子里,每当村里有人结婚,人们都会提前请来木匠打柜子、椅子等家具来迎接新人。 

     

    而如今,人们开始建砖房或砖木结构的房子,家具也是到县城或镇上的家具店购买成品。村里的木匠少了,愿意学木匠活的年轻人更是寥寥无几。

     

    In the past, carpenters were busy. Local villagers used to live in wooden houses, and before every wedding ceremony, they would invite carpenters to prepare new cupboards and chairs to welcome new family members.

     

    However, more people now prefer brick-and-mortar houses and ready-made furniture. The changes have slashed the need for skilled carpenters, and fewer young people are willing to learn the craft.

     

    这两年,安旭一直在通过书本或网络学习新技艺,提高自己。当遇到困难,他就去视频平台找教学视频,反复练习、一点点摸索。

     

    Over the past two years, An has continued to learn new skills through books and websites. When faced with difficulties, he searches for teaching videos on popular video-sharing platforms and practices the technique over and over again.

     

    安旭在设计制作木质手工艺品(5月12日摄)新华社记者 刘智强 摄

     

    如今,安旭对木匠活近乎痴迷,且追求完美。他几乎每天都会花大量时间在自家院子里做木匠活,并把过程拍摄下来,上传到视频平台。

     

    An is now obsessed with the world of carpentry. He spends hours at home making furniture and gadgets, recording his process and posting the videos online.

     

    一开始他只是想试试,看自己的视频能不能火,火了之后能不能赚点钱;但如今,安旭考虑更多的则是怎样传承木匠技艺。

     

    安旭还说,“李子柒是我的偶像,因为她能在潜移默化中传播并传承中华文化。”

     

    "At the very beginning, I just uploaded videos on social media platforms to see whether I could make some money if they went viral," An said. "But now, I care more about the inheritance of the traditional craft."

     

     

    去年,安旭做了一个墨斗发到抖音,但却少有网友知道墨斗是什么。“木工是一门传统而古老的行业,木匠的鼻祖、春秋时期的鲁班,发明了墨斗。”安旭介绍。

     

    Last year, An made an ink marking tool, first built by Lu Ban, a legendary Chinese woodworker who lived around 2,500 years ago.

     

     

    之后,安旭便开始设计制作更多与中国传统文化相关的作品。目前,他正在制作的八层文峰塔模型,正是凤冈县一座历史悠久的地标建筑。

     

    He then began to design more works related to Chinese traditional culture. At present, he is making an eight-layer model of Wenfeng Tower, a landmark with hundreds of years of history in the county.

     

    在他的影响下,更多人开始了解木匠手艺和文化。有些网友主动找到安旭,想要学习木工手艺。今年5月,县里的一所中等职业学校,还邀请安旭为在校生教授木工课。

     

    Influenced by An's enthusiasm, more people have started to take an interest in ancient crafts and cultures. This May, a local secondary vocational school invited the young carpenter to give weekly lectures.

     

    安旭(左)和妻子王双玉在拍摄短视频(5月12日摄)新华社记者 刘智强 摄

     

    这两年,安旭已经制作了100多件作品。他的父母过去一直在凤冈县城打工,为了支持儿子的事业,他们辞职回到老家,经常在安旭的视频里出镜。

     

    An has designed more than 100 works in the past two years. To support his work, his parents, who once worked in the county, resigned and became frequent guests in his videos.

     

     

    “比如,浏览量最高的一段视频,是给妈妈做一个手镯。妈妈大半辈子都没有买过首饰,想让她高兴一下。”安旭说,他希望看到视频的网友们,能感受到亲情的可贵。

     

    "My video that has the most views online showed the bracelet I made for my mother. My mom seldom bought herself any ornaments, and so I wanted to make one for her," said An, adding that he hopes the viewers will better cherish their own families after watching the video.

     

     

    自入驻短视频平台以来,安旭两年时间赚了大概40多万元,其中有广告收入,也有木质工艺品卖出获得的收入。

     

    He has made more than 400,000 yuan through his videos from advertising revenues and sales of the wooden handicrafts.

     

    他表示,“能够做自己喜欢的事,且这个事能够带来一定的经济收入,还能够跟家人、最亲的人在一起,我觉得这就是我现在最满意的一个生活吧。”

     

    "While doing my favorite woodwork, I bring money and company to my family, which in my eyes is the best way of life," An said.

     

     

    综合来源:新华每日电讯,中国日报



     

     
    标签: 巧手 神器
     
    更多>同类英语资讯
    0相关评论

    仓鼠英语小程序
    猜你喜欢