英语资讯
  • 首 页
  • “无鸡可炸”?美国肯德基无骨鸡肉短缺,连广告都不敢做了……KFC Not Advertising Chicken Tenders Because of Shortages

       日期:2021-10-06     来源:中国日报网英语点津    评论:0    
    核心提示:近日,美国肯德基被曝出鸡肉产品供应不足,话题#美国肯德基无鸡可炸# 登上热搜,引发网友关注和讨论。 此前,美国肯德基表示,因无骨鸡肉供应不足,决定暂时取消相关产

    近日,美国肯德基被曝出鸡肉产品供应不足,话题#美国肯德基无鸡可炸# 登上热搜,引发网友关注和讨论。

     

    此前,美国肯德基表示,因无骨鸡肉供应不足,决定暂时取消相关产品的广告宣传。

     

    据外媒报道,早在一个月前,肯德基就停播了关于无骨鸡肉(鸡柳、鸡块等)的相关电视推广。

     

    In an interview with Bloomberg, Kevin Hochman, president of KFC, said while the company currently has enough to supply demand, it isn't able to "aggressively promote" its chicken tenders on TV.
    肯德基总裁凯文·霍克曼(Kevin Hochman)在接受彭博社采访时表示,虽然该公司目前尚有足够的供给,但其已无法在电视上“积极推广”相关鸡肉产品。

     

    "In terms of advertising and promotion we're going to focus on things we have abundant quantities of," he said, adding that bone-in chicken is more readily available, per Bloomberg.
    他补充道,由于带骨鸡肉更容易买到,所以该公司“在广告和促销方面,将把重点放在有大量库存的产品上。”

    [Photo/Unsplash]

     

    该新闻也引起了不少外国网友的热议。有网友表示,“这是肯德基赚钱的套路,公众因恐慌加紧购买,产品反而卖得更多。”

     

    肯德基:我们怎么样能赚更多钱?
    MSM:告诉世界你的鸡肉快用完了。
    公众:赶紧去吃最后一口肯德基(虽然短缺并不存在)。
    肯德基一下赚得百万。

     

    疫情影响全球供应链

     


    据央视财经,在疫情冲击下,全球供应链受到持续影响,物价飙升、生产中断、收货延迟等等。

     

    受疫情影响,包括肯德基在内的多家美国快餐都面临着原材料短缺或收货延迟等问题。

     

    以“炸鸡翅”闻名全美的快餐店Wingstop,因鸡翅大量缺货不得不开发出品新的鸡腿产品做替代。

     

    CNBC:由于鸡翅供应紧张,Wingstop开设虚拟餐厅出售鸡腿


    Chicken wings grew in popularity during the pandemic for both dine-in and take out customers. But diners are now staring down both price hikes and tight supplies.
    疫情期间,鸡翅在餐厅就餐和订外卖的顾客中越来越受欢迎。但食客们现在都在盯着上涨的价格和紧张的供应。

     

    诸多产品面临供应短缺

     

    事实上,除了鸡肉之外,全球疫情还导致许多产品面临供应短缺。

     

    Port delays and labor shortages have resulted in scarce supplies for a range of goods from computer chips to chlorine tablets.
    从电脑芯片到氯片,港口延误和劳动力短缺导致了一系列商品的供应短缺。

     

    据外媒报道,美国此前还闹过“蟹肉荒”,一些餐饮店因蟹肉价格上涨而不得不提高菜品价格。

     

    As the pandemic has waned in the Mid-Atlantic States and more people feel safe eating out again, a sudden demand for crab has hit the market at the worst time. It’s driving up prices, and making it impossible for some restaurants to break even on their crab dishes. Many are turning to other types of seafood.
    随着大西洋中部州区的疫情消退,越来越多的人觉得可以安全外出就餐,而对螃蟹的需求在最糟糕的时候冲击了市场。螃蟹的价格因此被推高,这让一些餐馆无法在螃蟹相关的菜品上实现收支平衡。许多人转而寻求其他海鲜。

     

    据报道,在美国供应严重不足的产品还有熏肉、吐司和椰子水等(相关报道)。

     

    最新数据显示,美国8月份禽类供应量同比减少20%;牛肉储备同比下降7.7%;猪胸肉储备同比减少44%,降至2017年以来最低水平。

     

    编辑:左卓
    实习编辑:李金昳
    实习生:邓诗琪
    来源:央视财经 新浪新闻 彭博社 CNBC 纽约时报

     

     
    0相关评论

    仓鼠英语小程序
    猜你喜欢